본문 바로가기

뉴스

김밥 포장지에 스스앤롤?…이젠 ‘KIMBAP’ 표기해야

댓글0
스포츠서울

일부 ‘김밥용 김’ 포장지에 ‘스시 앤 롤’(SUSHI AND ROLL)로 표기한 모습



[스포츠서울 | 배우근 기자] 일부 김밥용 김 포장지에 영어 표기가 여전히 ‘SUSHI AND ROLL’로 남아 있어 논란이다. 김밥이 세계 시장에서 K푸드 대표 주자로 자리 잡은 만큼, 제품 표기도 ‘KIMBAP’으로 바로잡아야 한다는 지적이다.

김밥의 글로벌 확산은 최근 몇 년 사이 더 가속했다. 지난해 전 세계를 강타한 넷플릭스 애니메이션 ‘케이팝 데몬 헌터스’에서 헌트릭스 멤버가 김밥을 먹는 장면이 등장해 화제가 됐다는 점도 재조명된다. 미국에서는 유명 슈퍼마켓 체인 ‘트레이더조’가 냉동 김밥을 판매하며 인기가 확산한 것으로 알려졌다.

한국을 찾는 외국인 관광객들이 김을 많이 구매하는 흐름도 이어진다. 김밥용 김 역시 판매가 늘어난 가운데, 포장지의 영어 표기가 여전히 ‘SUSHI AND ROLL’로 남아 있다.

서경덕 교수는 “예전에는 외국인들이 김밥을 잘 모르기에 이해를 돕기 위해 ‘스시 앤 롤’로 표기할 수 밖에 없었던 점은 충분히 이해한다. 하지만 이제 김밥은 세계인들이 좋아하는 K푸드의 대표 주자로 성장했기에 당당히 ‘KIMBAP’(혹은 GIMBAP)으로 표기해야 할 것”이라고 강조했다.

kenny@sportsseoul.com

[기사제보 news@sportsseoul.com]
Copyright ⓒ 스포츠서울& sportsseoul.com
기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.

스포츠서울 주요뉴스

해당 언론사로 연결

지금 봐야할 뉴스

  • 파이낸셜뉴스'2026년 방송미디어통신인 신년인사회' AI활용 최대 화두로
  • 연합뉴스TV경찰, '최민희 딸 결혼식 의혹' 국회사무처 압수수색
  • 프레시안제주시 음식물자원화센터 분쟁, 운영사 네이처바이오 승소로 마무리
  • 헤럴드경제“얼굴 다 고치고 키도 속여”…거짓투성이 남편이 ‘이혼’ 요구, ‘혼인 취소’ 될까?

쇼핑 핫아이템

AD