마카오항공 기내 좌석에 비치된 안내 책자 내용 오류 (빨간색 밑줄). 서경덕 교수 인스타그램 |
서경덕 성신여대 교수는 13일 자신의 사회관계망서비스(SNS)를 통해 한 누리꾼의 제보로 마카오항공 안내 책자에 창덕궁이 잘못 설명된 사실을 확인했다고 밝혔다. 서 교수에 따르면 마카오항공 기내에 비치된 '목적지 가이드' 책자에는 창덕궁을 소개하며 영어, 중국어, 일본어 설명 모두에 '중국식 건축(Chinese-style architecture)'이라는 표현이 사용됐다.
서 교수는 즉각 마카오항공 측에 항의 메일을 보냈다고 전했다. 항의 메일에서 그는 "이는 명백한 오류"라며 "창덕궁은 자연과 건축이 조화를 이루는 공간을 형성한 한국의 대표적인 전통 건축물"이라고 지적했다.
창덕궁 모습. 아시아경제DB |
이어 "이러한 가치를 국제사회로부터 인정받아 1997년 유네스코 세계유산으로도 지정됐다"며 "잘못된 설명은 외국인들에게 한국 문화유산에 대한 오해를 불러일으킬 수 있는 만큼 어서 빨리 시정해야 한다"고 강조했다.
서 교수는 또 "아직도 전 세계 곳곳에는 한국의 문화와 역사에 대한 오류들이 많이 남아 있다"며 "누리꾼들의 적극적인 제보가 이러한 오류를 바로잡는 데 큰 도움이 되고 있다"고 덧붙였다.
박은서 인턴기자 rloseo8@asiae.co.kr
<ⓒ투자가를 위한 경제콘텐츠 플랫폼, 아시아경제(www.asiae.co.kr) 무단전재 배포금지>
















